今天一大早就看到《利特泽纳女王领地》更新了汉化补丁,赶紧放下手里的咖啡点开下载页面。这游戏我啃生肉玩了半个月,剧情全靠瞎猜,这回总算能看明白NPC在嘀咕啥了。
折腾补丁前先备份存档
我先找到游戏安装目录,把整个save文件夹复制到桌面。上次更新手滑把存档搞没了,气得我差点砸键盘。接着关掉杀毒软件,听说汉化文件经常被误杀,宁可信其有不可信其无。
- 解压补丁包:右键用压缩软件打开,里面就一个exe安装程序加说明文档
- 核对版本号:补丁要求游戏必须是1.07版,我检查了下游戏启动界面右下角的小字,还好没搞错
- 管理员身份运行:双击安装程序时特意选了“以管理员身份运行”,怕权限不够卡半路
安装过程比想象中顺利
安装界面居然是繁体字,吓得我手一抖。仔细看才发现第一行语言选项能调成简体。选游戏根目录时系统自动识别了路径,我省事直接点了下一步。进度条蹭蹭跑到头,弹窗提示“汉化完成”才松了口气。
重新打开游戏直奔剧情关卡,原来女王念叨的“圣晶石”是帮村民修水井用的道具!之前我还当攻击道具使劲往怪身上砸……汉化组连装备说明里的俚语都翻译了,比如“牛角盔”备注写着“戴上像耕地的老黄牛”,乐得我拍大腿。
发现两处小毛病
- 背包里“解毒草”显示成乱码,估计是字库缺字符
- 某个支线任务对话框挤成一坨,字叠着字看得眼晕
我顺手截了图发到汉化组反馈邮箱,顺便夸了句“比机翻强十倍”。这质量已经够我痛快玩到周末了,等后续修复补丁再覆盖安装就行。
现在终于能专心做主线任务,不用边玩边查翻译软件了。要是所有冷门游戏都有这质量的汉化该多