今天本来想给电脑装个翻译软件,同事老张神秘兮兮地跟我说:“试试language2000呗,听说贼好使,关键还免费!”我这人向来听劝,那就整呗。
一、全网地毯式搜索官网
打开浏览器直接敲“language2000 官网”,结果跳出来一堆花花绿绿的下载站,名字都带“高速下载”“破解版”字样。我立马点了右上角红叉——这种套路见多了,八成捆绑全家桶。耐着性子翻了四五页,终于看见个标题写着“language2000官方中国站”的链接,网址后缀还挺正经,点进去界面干净得不像话,就一个下载按钮摆在中间,连广告都没有,顿时放心了一半。
二、安装包暗藏玄机
下载的安装包才30来MB,双击启动后弹出个蓝色安装向导。前两步特顺畅:同意协议、选安装路径,我直接点了D盘。结果到第三步突然蹦出个“推荐软件”勾选项,默认勾着某杀毒软件!我眼疾手快取消勾选,嘴里念叨:“小样儿,搁这儿等我?”接着又跳出个用户数据收集协议,果断点“拒绝分享”,这才看见真正的安装进度条。
三、启动惊魂半分钟
装完兴冲冲点开桌面图标,屏幕居然卡住不动了!鼠标转圈转了快半分钟,急得我差点拍键盘。正琢磨要不要重装时,软件界面“唰”地弹出来,还自带语音提示:“欢迎使用language2000!”好家伙,合着是开机首次加载慢。瘫在椅子上长舒一口气,擦了把并不存在的冷汗。
四、功能实测遇尴尬
顺手打开篇英文技术文档测试,框选句子点翻译,译文秒出还挺准。得意没三秒,手贱试了段方言俚语——“你咋恁膈应人?”翻译结果直接给我整懵了:“Why are you so disgusting?” 这味儿差得不是一星半点!又试了句古诗“春风又绿江南岸”,译成“Spring wind greens the south bank again”,机械得让我笑出声。看来复杂文本还得人工润色。
唠两句
全程折腾四十多分钟,总结几个血泪经验:
- 找官网得像淘金,带“官方”字样的未必真
- 安装过程疯狂点“下一步”铁定踩坑
- 免费软件的精髓就在犄角旮旯的勾选项里
至于language2000本身?日常简单翻译够用,专业文献别指望,碰上诗词歌赋更是当场翻车。反正是免费货,要啥自行车!